Eind vorig jaar, toen het Jackie-patroon pas gelanceerd werd, heb ik het meteen gekocht. Ik had ook meteen zin om het te maken, maar ik durfde zo'n project toch nog niet aan. En ik vreesde ook dat het moeilijk zou zijn een mooi stofje te vinden.

L'année dernière, quand le patron du manteau Jackie était lancé, je l'ai immédiatement acheté. J'avais très envie de coudre ce joli manteau, mais je n'osais pas encore me lancer dans un tel projet. Et je craignais aussi de ne pas trouver de joli tissu.

20141012 02a    20141012 01a

 

Het stofje vond ik uiteindelijk sneller dan gedacht. Leen, uit ons naaigroepje, had van haar tante, die vroeger een stoffenwinkel had, heel haar oude voorraad gekregen. Ze mocht ermee doen wat ze wou. Ze heeft dus een stoffenverkoop gehouden, en ik heb dus een lap van een mooie mantelstof gekocht. Met de Jackie in mijn achterhoofd. En nog durfde ik niet...

Trouver un beau tissu n'était pas si difficile. Une fille de notre atelier coûture, vendait le vieux stock du magasin de tissus de sa tante. J'y ai trouvé ce très beau tissu. Mais, je n'osais toujours pas me lancer.

20141012 05a    20141012 04a

Met ons naaigroepje hadden we deze zomer de Telmajurk gemaakt. Omdat die wonderwel goed gelukt was, dacht ik dat het misschien toch zou lukken om de Jackie te maken. En samen in groep met hetzelfde project bezig zijn was best leuk. Dus stelde ik voor om samen een kindermanteltje te maken.

Dans notre atelier coûture, nous avions bien réussi à faire la robe Telma. Je commençais donc à croire que je réussirais peut-être aussi à faire le Jackie. J'ai donc proposé dans notre atelier de nous lancer ensemble dans un manteau pour enfants.

20141012 06a

Omdat er in ons landje vaak wel eens een onverwachte bui valt, wilde ik wel een manteltje met kap. Maar die zat niet bij het patroon. Ik heb een kap van een jas van ons Marie overgetekend. En die is wonderwel gelukt !! Met drukknopen is ze onder de kraag bevestigd. Zo kan ik ze er ook nog afhalen !

Comme dans notre plat pays, il pleut souvent, j'ai voulu un manteau avec capuchon. Mais, il n'y en avait pas dans le patron. J'en ai donc dessiné un moi-même, à partir d'un capuchon d'un autre manteau de Marie. Et il est bien réussi !

20141012 07a   20141012 08a

Het enige wat tegenviel, waren de knoopsgaten. Mijn trouwe Pfaff naait heel goed, hij doet altijd goed dienst. Maar zijn knoopsgaten trekken op niks !! De machine van de mama van een klasgenootje van Marie bracht ook geen oplossing. Dan maar naar de juffrouw van ons Femma-naaigroepje. Haar oude trouwe Bernina, dat was het ook niet. Dan maar met de hand !! Met mooi ouderwets zijden cordonnetgaren en een festonsteek. Mijn vingertoppen doen er nog pijn van, maar het resultaat mag er zijn !

La seule chose que je n'arrivais pas à bien coudre, c'étaient les boutonnières. Ma Pfaff ne fait pas de jolies boutonnières, et surtout pas dans ce manteau. Ma solution : des boutonnières cousues à la main !

20141012 10a   20141012 09a

 

Ik ben heel fier over het eindresultaat !!! Eén klein minpuntje : ik had de bovenste knoop een heel klein beetje lager moeten zetten. Marie vind het niet leuk als hij dicht is, dan zit de jas wat vast rond haar hals. Ik ga dat oplossen door tussen de twee bovenste knopen nog een drukknoop te zetten. Dan kan ze die bovenste knoop openlaten, maar dan is haar halsje toch niet te bloot !

Je suis très fière du résultat final !!!

 

Stof : uit de oude voorraad van de tante van een naaimaatje
Paspel : kunstlederen paspel van bij Lizzy l'Oiseau
Knopen : lederen knopen van bij Het Goedkope Huis in Weert